同学们,在福州市中心有一个国家5A级景区——三坊七巷,这里人杰地灵,走出许多晚清历史上的名人。著名文学家、翻译家林纾也在这里居住过。林纾,字琴南,他翻译了许多外国小说,深受人们喜爱。
林纾爱书如命。小时候,由于家里贫穷,买不起书,林纾只能向别人借书,再把书抄下来。每天晚上,他都坐在妈妈做针线的油灯前,孜孜不倦地抄书、苦读。他每天都要读完一卷书,才肯去睡觉。就这样,30 岁时,林纾阅读了一万多卷书。
你可以联系生活或者查字典理解词语“抑郁寡欢”的意思。
林纾是一位才华横溢的翻译家。那一年,妻子去世了,他终日抑郁寡欢。这时,留法归来的朋友王寿昌来访,两人开始翻译外国小说。浩荡的闽江上,常常漂着一艘小船,船中坐着两人,王寿昌手捧《茶花女》原著,边看边说。林纾手握毛笔,时而奋笔疾书,时而皱眉沉思,时而喃喃自语。王寿昌常常刚说完一句,抬头发现林纾已经写完了,他忍不住夸奖:“琴南真是才思泉涌。”当写到人物的悲惨经历,林纾自己忍不住泪流满面,感叹:“此女子太可怜了!”林纾的作品情感真挚,文笔动人。后人称赞“枫落寒江斯人吟,凄红冷艳总伤情”。
读一读,想一想:
同学们,课文抓住什么具体实例表现林纾特点。
一个个枫叶飘落的日子,一个个月光洒满江面的夜晚,他们完成了中国历史上第一部西方小说《巴黎茶花女遗事》翻译。书中王寿昌自署为晓斋主人,林纾则署名冷红生。1899年,《巴黎茶花女遗事》公开发售,引起了极大的轰动。
从此,林纾成为不会外语却翻译大量外国著作的第一人,被公认为中国近代文坛的开山祖师及译界的泰斗。
课后小练习(www.zuozong.com)
1.用自己的语言概括文中林纾的故事。
2.学习用具体事例,抓住细节表现人物特点的方法,写一写自己的好朋友。
扩展阅读:
你一定好奇文言文版的《茶花女》到底是怎样的呢?有兴趣的孩子可以来挑战阅读哦!
“小仲马曰:凡成一书,必详审本人性情①,描画始②肖;犹之欲成一国之书,必先习其国语也。”
【注释】①性:性格、禀性;情:思想情感。
②始:才。例:千呼万唤始出来。
【译文】我认为只有在深入地研究了人以后,才能创造人物,就像要讲一种语言就得先认真学习这种语言一样。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。